Christianbook.com Ratings and Reviews

Customer Reviews for Tyndale House NTV Biblia compacta

Tyndale House NTV Biblia compacta

La Biblia Compacta Nueva Traducción Viviente (NTV) es el tamaño perfecto para llevar con usted dondequiera que vaya. La NTV es una traducción autoritativa de la Biblia única y fielmente traducida al español actual de los textos antiguos por más de 50 líderes estudiosos de la Biblia. Su erudición y la claridad da vida a los pasajes más difíciles de entender la Biblia. Es por eso que lo llaman: "La Verdad Con Claridad".

The compact Nueva Traducción Viviente (NTV) text Bible is the perfect size to carry with you wherever you go. The NTV is an authoritative Bible translation uniquely and faithfully rendered into today’s Spanish from the ancient texts by more than 50 leading Bible scholars. Its scholarship and clarity breathe life into the most difficult-to-understand Bible passages. That’s why we call it: “Truth Made Clear”.
Average Customer Rating:
2.5 out of 5
2.5
 out of 
5
(2 Reviews) 2
Open Ratings Snapshot
Rating Snapshot (2 reviews)
5 stars
0
4 stars
0
3 stars
1
2 stars
1
1 star
0
0 out of 20%customers would recommend this product to a friend.
Customer Reviews for NTV Biblia compacta
Review 1 for NTV Biblia compacta
This review is fromBiblia compacta NTV - eBook.
Overall Rating: 
2 out of 5
2 out of 5

Date:May 12, 2013
Customer Avatar
Jjm4
Age:55-65
Gender:male
Quality: 
1 out of 5
1 out of 5
Meets Expectations: 
1 out of 5
1 out of 5
To many word changes particularly in the Psalm, proverbs, almost the whole Bible.
0points
0of 0voted this as helpful.
Review 2 for NTV Biblia compacta
This review is fromBiblia compacta NTV - eBook.
Overall Rating: 
3 out of 5
3 out of 5

Spanish version of this Bible

Date:April 9, 2012
Customer Avatar
GMendez
Location:PR
Age:25-34
Gender:female
Quality: 
3 out of 5
3 out of 5
Value: 
4 out of 5
4 out of 5
Meets Expectations: 
2 out of 5
2 out of 5
I love this version but the spanish writing in the Bible is incorrect. For example: their is letters that does not exist in English, like niño (in the Bible said: nino) and the meaning change. Another thing is the exclamation and question mark at the begining is not used. So the version in spanish need to be correct it.
Thanks.
+1point
1of 1voted this as helpful.