This is a unique tool for biblical study that includes features not found in any other English translation. Rotherman's analysis of the text utilizes numbered divisions to indicate sentence and paragraph structure and indentations to indicate narrative, biblical speech and poetry. The emphasis on particular words or phrases within the text is marked by a unique system of symbols and indentations which indicate the emphasis in the original languages as well as mark transitions from narrative to speech, speech within speech and poetic parallelism.
Comments on alternate readings in the original text are included in brief footnotes. Where various readings exists, the author indicates where the readings differ among themselves thereby affording valuable insights into the transmission of the text.